Study 4
-----Bamboo Arts and Wood Crafts-----
  Do you know Dr. Philipp Franz von Siebold? In 19th century, he studied not only medicine but also zoology, ethnology, and botany. He visited Japan, and traveled from Dejima, Nagasaki to Edo (Tokyo). On his way to Edo, he wrote a diary. He thought that the bamboo arts and wood crafts in Shizuoka had high quality, and were skillful and elegant.
  Now, we often use bamboo arts in our daily lives. For example, as an insect cage, a vase, or even a t-shaped flying toy. We also use wooden crafts that are made in Shizuoka. Some of them are made with no nails, and painted with lacquer. These wooden crafts include desks, cases for ink stones, drawers, tables, and geta.
  These traditions of bamboo arts and wooden crafts have developed into the industries of making sandals and plastic models in Shizuoka Prefecture.
単語 
medicine---(名詞) 医学
zoology---(名詞) 動物学
ethnology---(名詞) 民族学
botany---(名詞) 植物学
traveled---(動詞) travel「旅をする」の過去形
quality---(名詞) 質
skillful---(形容詞) 巧みな、熟練した
elegant---(形容詞) 優雅な、上品な
bamboo---(名詞) 竹
nails---(名詞) nail「くぎ」の複数形
lacquer---(名詞) 漆(うるし)
case for ink stone---(名詞) 硯箱
drawer---(名詞) 引き出し
概要
江戸時代に長崎にやってきたシーボルト医師は、医学だけでなく、動物学、民族学、植物学に通じていました。江戸に行く途中でシーボルトは、静岡の竹細工や木工製品をみて感激しました。日記には、「優雅で、洗練されたもの」として書き留められています。竹細工「千筋細工」で作られた虫かごや竹とんぼ、木工で作られた机、硯箱、引き出しなどは、漆を塗って仕上げていました。 この伝統は、今日のサンダル産業やプラスチックモデル産業に生かされています。